Ljubljana, 18. junija - Oddelek za prevajalstvo ljubljanske filozofske fakultete in združenje konferenčnih tolmačev sta danes predstavila portal jezikovnih poklicev, ki je rezultat štirimesečnega projekta študentov. Portal na enem mestu predstavlja značilnosti posameznih jezikovnih poklicev in njihovih združenj ter ozavešča javnost o njihovem delu in vlogi v družbi.

Kot je na predstavitvi, ki je potekala v živo preko kanala YouTube, pojasnila vodja projekta Jana Zidar Forte, je od marca do junija v sodelovanju med oddelkom za prevajalstvo filozofske fakultete in Združenjem konferenčnih tolmačev Slovenije na daljavo nastajal portal Jezikovni poklici v Sloveniji. Nastal je v želji, da bi študente vključili v poklicno projektno sodelovanje za pripravo spletišča, od zasnove do objave, ki združuje poljudne prispevke in predstavitve dobrih praks, s katerimi se strokovni in širši javnosti predstavljajo različni samostojni jezikovni poklici, je dejala.

Pod vodstvom mentoric so študentje in študentke različnih študijskih smeri, kot so računalništvo z informatiko, prevajalstvo, slovenistika, izdelali načrt spletne strani, slogovne smernice in nabor vsebinskih prispevkov, ki predstavljajo različne jezikovne poklice in posamezne vidike njihovega dela, osvetljujejo vlogo teh poklicev v slovenski družbi včeraj in danes, dajejo napotke, kdaj in zakaj poiskati strokovnjaka jezikovne stroke in še mnogo več, je nanizala Zidar Fortejeva.

Med jezikovne poklice prištevamo lektorje, jezikovne svetovalce, prevajalce, konferenčne tolmače, sodne tolmače, tolmače znakovnega jezika, terminologe, terminografe, leksikologe in leksikografe, ki pa so pri nas zastopani v manjšem številu. "Zato smo na začetku pripravili predvsem prispevke, ki se ukvarjajo s poklici prevajanja, lektoriranja in tolmačenja v širšem smislu, torej sodno, konferenčno tolmačenje in tolmačenje znakovnega jezika," je povedala.

O nastajanju portala in prispevkih so spregovorile v projektu sodelujoče študentke. "Za začetek smo si zapisale vsako idejo in poskušale poiskati teme, ki so primerne za strokovno javnost, in tiste, ki bi zanimale splošno javnost in ki o jezikovnih poklicih ne vedo veliko," je pojasnila Sara Sever. Ko so pripravile seznam idej, jim je mentorica Zidar Fortejeva pomagala izbrati tematike za prvih 30 prispevkov, nato so si razdelile delo in začele pisati, je dodala študentka.

Portal jezikovnih poklicev je sicer zasnovan tako, da bo tudi po zaključku projekta nadaljeval svoje poslanstvo in samostojnim izvajalcem v jezikovnih poklicih omogočal delitev dobrih praks, večjo vidno in prepoznavnost. Vzpostavljen je tudi na družbenih omrežjih, predvsem pa si tvorci portala želijo, da se ta dopolnjuje z delom poklicnih združenj in da omogoča vsem, ki opravljajo te poklice, da predstavijo svoje delo, posebnosti in dobre prakse. Ponuja tudi koristne povezave in informacije o usposabljanjih, ki so z vidika strokovnega napredovanja danes nujna za vse poklice.

Študentski inovativni projekt za družbeno korist je bil letos sicer eden od petih izbranih projektov filozofske fakultete, ki ga sofinancirata ministrstvo za izobraževanje, znanost in šport ter EU iz Evropskega socialnega sklada.